05 березня 2019
Кобзарем ми його звемо,
Так від роду і до роду
Кожний вірш свій і поему
Він присвячував народу
М. Рильський
Цьогоріч уся українська спільнота відзначатиме 205-річчя від дня народження славного сина нашого народу, безсмертного і геніального поета Тараса Григоровича Шевченка. Його гуманізм, геніальні народні образи роблять його зрозумілим і близьким для людей різних націй, хоча він є поетом України. Образ Шевченкового поетичного генія не може бути переоцінений. «Вражаюча музика його української поезії», як писала Войнич, досягла найвищого рівня ліричної поезії, яку могла би створити людина. Саме тому сотні спроб перекладу Шевченка були зроблені практично на всі основні мови світу. Англійська мова, якою зараз говорять і яку розуміють на всіх континентах представила Шевченка для світової читацької громади найбільше.
5 березня в рамках тижня циклової комісії гуманітарних дисциплін був проведений літературний вечір-портрет «Світова велич генія Т. Шевченка». Мета даного заходу: ознайомити студентів з впливом поезії Т.Шевченка за кордоном, продемонструвати всесвітньовідомі переклади творів на англійську мову, розвивати почуття гордості за свою державу та її людей. Студенти дізналися, які перекладачі працювали дотепер над донесенням Шевченкового слова до англомовного читача. Підкреслювалося, що першу спробу представити Шевченка англомовному світові зробив 130 років тому Андрій Онуфрійович Гончаренко. Він був уродженим лінгвістом, володів грецькою мовою, був обізнаний зі світовою історією та архітектурою. Студенти декламували твори геніального поета двома мовами: англійською та українською та порівнювали переклад.
То ж нехай „ Заповіт ” Великого Кобзаря стане заповітом для нас у справі збереження мови народу, звичаїв, пісень. Шевченко любив Україну, її безмежні поля, квітучі краєвиди. „ Шевченко жив, живе, і вічно буде жити в наших серцях ”.
Оксана Маляр, викладач гуманітарних дисциплін